Ciao a tutti,
di nuovo giorno di vigilia, oggi! Si, perchè domani è di nuovo ora di correre. Ed è di nuovo ora di mezza maratona. Una settimana dopo Novara, le location che ospiteranno la mia prossima corsa saranno Santa Margherita Ligure e Portofino, due perle della Liguria. Non a caso, la corsa di domani sarà la Mezza Maratona Internazionale delle Due Perle, giunta all'ottava edizione. E sarà la mia prima competizione podistica in una località di mare.
Hi everybody,
today is again an eve day! Yes, tomorrow is running time again. ANd it's half marathon time again. A week after Novara, the locations are going to accommodate my next race will be Santa Margherita Ligure and Portofino, two pearls of Liguria. Not by chance, the race of tomorrow will be the 8th edition of the Mezza Maratona Internazionale delle Due Perle. And it will be my first running competition in a sea-town.
Veduta aerea del promontorio di Portofino e della costa verso Santa Margherita Ligure |
Ne ero giunto a conoscenza tramite un volantino ricevuto dai miei genitori, e subito ho pensato di prendervi parte: Santa Margherita Ligure e Portofino sono due località veramente suggestive e l'idea di corrervi mi ha intrigato molto fin da subito. A stimolare è sicuramente la presenza di atleti italiani di massimo livello. Tanto per dire, la Mezza Maratona Internazionale delle Due Perle ha nel suo albo d’oro i principali interpreti della maratona italiana passata, presente e futura: Stefano Baldini, Giacomo Leone, Ottavio Andriani, Daniele Meucci, Ruggero Pertile, Dennis Curzi, Daniele Caimmi e nel campo femminile Bruna Genovese, Ornella Ferrara, Valeria Straneo, Emma Quaglia, Gloria Mancini.
Il percorso è semplice: i 21,097 chilometri vengono percorsi semplicemente percorrendo (andata e ritorno) la SS227 da Santa Margherita Ligure a Portofino per due volte. La corsa si svolge in uno dei scenari più suggestivi al mondo, con viste mozzafiato, come il passaggio all'Abbazia della Cervara, alla Baia di Paraggi, alla piazzetta di Portofino e il meraviglioso arrivo nei giardini a mare di Santa Margherita Ligure.
Il tracciato è tecnico, ci sono molte curve, specie nella zona di Portofino. Ed è un continuo saliscendi, e questo me l'immaginavo, visto che le strade litoranee sono spesso di questo tipo.
I knew about this race from a brochure given by my parents, and I immediately thank to run it: Santa Margherita Ligure and Portofino really are two lovely towns and the idea to run in immediately fascinated me. Something of stimulating is the presence of Italian athletes of the highest level. Let's say, the marathon's Italian main interpreters are in the Mezza Maratona Internazionale delle Due Perle's gold book: Stefano Baldini, Giacomo Leone, Ottavio Andriani, Daniele Meucci, Ruggero Pertile, Dennis Curzi, Daniele Caimmi and Bruna Genovese, Ornella Ferrara, Valeria Straneo, Emma Quaglia, Gloria Mancini among female athletes.
The road is simple: the 21,097 kilometers will be done (go and back) making the road SS227 from Santa Margherita Ligure to Portofino for two times. The race will take place in one of the world's most beautiful scenaries with breathtaking views, as the passage at the Abbazia della Cervara, the Paraggi Bay, the little sqaure of Portofino and the fantastic arrival on the gardens of Santa Margherita Ligure.
The road is technical, there are many curves, in the Portofino area, mainly. It's a never ending up-and-downs, but I imagined this, since the roads at the borders of the sea are of this kind.
Il percorso: due volte su e giù da Santa Margherita Ligure a Portofino |
Non è tanto il tracciato che mi preoccupa. Gli allenamenti fatti a Sestriere prima della Turin Marathon furono sicuramente peggio di ciò che incontrerò domani. E poi la distanza della mezza maratona è quella a me più congeniale, quella sulla quale mi esprimo meglio.
Ciò che mi preoccupa davvero è la condizione del mio piede. Il fastidio al dorso del piede destro non se ne è ancora andato anche se va sicuramente meglio rispetto a martedì. Proprio martedì, fui costretto ad interrompere l'allenamento dopo quindici chilometri. Penso di poterla finire senza particolari problemi, questa gara. Spero che al termine, o peggio ancora nei giorni a venire, faccia ancora male. Fortunatamente, per le prossime settimane non ho in programma mezze maratone... (per ora, hehehe)
Ora, relax, domani è tempo di corsa!
But it's not the road that disturbs me. Training made in Sestriere before Turin Marathon were worse than what I'll face on tomorrow, for sure. And the half marathon distance is the most congenial, where I do my best.
What's really disturbing me is my foot's condition. The slight pain on the top of the right foot isn't completely gone away even if it's better than Tuesday. On Tuesday I had to stop the training after fifteen kilometers. I think I can finish the race without particular problems. But I hope at the end, or even worse in the next days, it'll give still sufference. Luckily in the next weeks I have no half marathons in my planning (at the moment, he he he).
Now, relax myself, tomorrow it's running time!
Stefano
Nessun commento:
Posta un commento