Uno dei motivi che aumentano la confusione è la presenza di parole, spesso lunghe e spesso così simili tra loro. Io ho una tripletta micidiale di termini che proprio... non c'è niente da fare: le confondo continuamente. die Geschäfte, die Geschenke, die Geschichte: i negozi, i regali, la storia. Ce ne sarebbero altre, ma questi sono personalmente i più eclatanti.
Concetti diversi, tanta somiglianza. Il mio apprendimento del tedesco passa anche dall'abbattere queste asperità...
Disperazione sui libri (fonte: univrtellers.files.wordpress.com) |
Nessun commento:
Posta un commento